99精品久久这里只有精品,三上悠亚免费一区二区在线,91精品福利一区二区,爱a久久片,无国产精品白浆免费视,中文字幕欧美一区,爽妇网国产精品,国产一级做a爱免费观看,午夜一级在线,国产精品偷伦视频免费手机播放

    <del id="eyo20"><dfn id="eyo20"></dfn></del>
  • <small id="eyo20"><abbr id="eyo20"></abbr></small>
      <strike id="eyo20"><samp id="eyo20"></samp></strike>
    • 首頁 > 文章中心 > 對外漢語對比分析

      對外漢語對比分析

      前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇對外漢語對比分析范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。

      對外漢語對比分析

      對外漢語對比分析范文第1篇

      關(guān)鍵詞:對比分析 名量詞 教學建議

      對比分析是一種學科研究方法和教學方法,在語言研究和語言教學研究中經(jīng)常會被使用,對比分析理論認為只有通過比較才能認識事物之間的差別以及事物之間的內(nèi)在聯(lián)系,只有明確了事物之間的共同點和不同點才能對認識對象的本質(zhì)、特點有清楚的認識?!罢Z言也是這樣,要認識漢語的特點就要跟非漢語比較。無論語音、語匯、語法,都可以通過比較來研究”。[1]對外漢語教學更應(yīng)該使用對比分析的方法,一方面,我們可以通過對比分析對本學科的性質(zhì)、特點、規(guī)律形成深刻、準確的認識;另一方面,我們可以將漢外對比的理論、方法和研究成果直接或間接地應(yīng)用于對外漢語教學的實踐。

      一.漢語量詞使用及研究概況

      量詞是表示數(shù)量單位的詞, 所以又被稱為單位詞。對于從小在漢語環(huán)境中生活的大多數(shù)人來說,已經(jīng)自然習得了基本用法,即使不清楚背后的規(guī)則系統(tǒng),但是能夠自然、正確使用。但外國人在漢語量詞使用時,往往不能正確運用。如來自英語國家的初學漢語的外國人,在表達“我是一個美國人”時,便不免會出現(xiàn)偏誤。在英語里,只需說“I am an American”,即“數(shù)詞+名詞”即可,而用中文表達時則要加上“個”。在對外漢語教學中,“個”是學習者最先習得的,也是運用最廣泛的量詞。所以學習者會形成一種慣性思維, 在需要加量詞的數(shù)詞和名詞之間都使用“個”,造成誤用產(chǎn)生。

      由此可見,量詞是留學生在學習漢語時容易出現(xiàn)錯誤的詞類之一。而量詞“對”與“雙”經(jīng)常也會出現(xiàn)誤用。本文通過對比分析方法比較“對”與“雙”的異同,目的在于揭示它們的共性和個性。分析 “對”與“雙”用法,預(yù)測、解釋、改正并避免或消除學生因母語負遷移而出現(xiàn)的差錯。此外,從對外漢語教學的角度來研究現(xiàn)代漢語量詞“對”與“雙”,也將為現(xiàn)代漢語量詞的本體研究提供有益的幫助和借鑒。

      二.量詞“對”與“雙”的辨析

      1.對與雙異同點

      根據(jù)《現(xiàn)代漢語量詞研究》名詞、量詞搭配表中收錄的32組可以與對、雙搭配的詞,和《漢語量詞詞典》常用名詞量詞搭配表中收錄的79組詞,除去重復(fù)的22 組,合計89組詞,分析整理,“對與“雙”的對比大致可以從以下幾個方面加以說明:1、性質(zhì):量詞基本分類,名量詞后修飾名詞,動量詞后修飾動詞,而“對”與“雙”后修飾的都是名詞,如“一對矛盾”、“一對情侶”,“一雙兒女”、“一雙鞋”等, “對”與“雙”詞性相同,都屬于名量詞范圍。2、表示數(shù)量:對與雙都計量事物的兩個部分,與“單”是相對的,都表示兩個事物,所以兩者相同。3、所修飾的名詞:“對”與“雙”所修飾的名詞都是成對出現(xiàn)的,如男女,夫妻,鞋,手等,在所修飾的名詞方面“對”與“雙”相同。4、修飾對立的成雙的名詞:這類名詞是指所計量的個體之間是彼此對立統(tǒng)一的關(guān)系的名詞,名詞性質(zhì)的對立可以是性別、方向、親屬等的對立,在這方面“對”與“雙”是有極大不同?!耙粚Α倍嘀敢淮埔恍?如:一對男女、一對夫妻等,“一雙”沒有雌雄之分,“一雙夫妻”是錯誤的用法。5、修飾有生命的名詞:“雙”多指左右對稱的某些肢體、器宮,有時可以和“對”替換使用,如一雙眼睛,也可用“對”來修飾。6、自然形成的成對的名詞:這類型的名詞可用“對”也可用“雙”進行修飾,通常用雙較多,如一雙眼睛,一雙腳等。

      除了上述比較常見直觀的異同外,“對”與“雙”的不同還有一些相對較少出現(xiàn)的情況,“對”可與抽象名詞搭配,“雙”不可以,如:“一對互補的關(guān)系”,“一對矛盾”等。還有一項是兩者共有的,就是“對”與“雙”都可以重疊,且重疊形式相同。“對”重疊為“對對”、“一對對”,“雙”重疊為“雙雙”、“一雙雙”?!皩Α?、“雙雙”表示每一對,每一雙的意思?!耙粚Α?、“一雙雙”表示數(shù)量多。如:一對對蜻蜓在院子里飛來飛去(《挪威的森林》)。量詞“對”還可以兒化,從而產(chǎn)生一種親切、喜愛之情。“雙”沒有這種用法?!耙粚憾h(huán)”、“一對兒蝴蝶”不能說成“一雙兒耳環(huán)”、“一雙兒蝴蝶”。

      概括如下:1)語義特征不同?!皩Α庇嬃康膫€體具有某種對立性,生命性,人為的配對性?!半p”計量的個體具有同質(zhì)性、一般無生命和自然成雙的特點。2)用法不同?!皩Α笨梢詢夯半p”不可以。“對”可與抽象名詞連用,“雙”不可以。我們根據(jù)對比分析的方法,可以基本把握大部分對與雙的常用用法,剩下較為特殊的用法也可以借鑒上述方式進行分析。

      2.對與雙在具體教學中的對比

      從上文中已經(jīng)分辨了“對”與“雙”從性質(zhì)到用法的異同,關(guān)鍵是如何具體教學。在教學中,需要區(qū)分“對”與“雙”,減少學生誤用情況出現(xiàn),具體的作法是:(1)語境對比。把“對”與“雙”放在不同語境中教,使其實現(xiàn)的不同功能。如:在路上有一對夫妻走過來,他們面容憔悴,因為想到自己的一雙兒女在跟著自己受苦。(2)搭配對比。將量詞及其所修飾的名詞放在句子中使用,注重詞與詞之間的搭配關(guān)系。要強調(diào)的是,對同一詞語需要提供正確和偏誤的搭配對比,防止學生出現(xiàn)語際偏誤或語內(nèi)偏誤。例如“對”這個量詞可以搭配成“一對夫妻”、“一對兒喜鵲”、“一對對士兵”,基本不會出現(xiàn)“一對鞋”的搭配。(3)文化對比。文化對比的目的在于揭示文化之間的差異和沖突,找尋隱含在交際語言和交際行為之中可能引起文化誤解和文化沖突的因索。在文化對比時還須注意有些不完全相同(異)的文化因素,不可以簡單片面或絕對化地對比。如:“對”是可修飾對立成雙的名詞,“雙”不可以,因為“對”在漢語中還隱含著對立的意義在里面,這是從古漢語中流傳下來的用法,而“雙”則沒有相應(yīng)的意思?!啊p’的繁體做‘p’,許慎《說文解字》:‘雙,隹二枚也,從l,又持之?!p’的本義就是兩只鳥。因此‘雙’意義指向傾向于指個體數(shù)量為二,相當于數(shù)詞:道無雙,故曰一。(《韓非子》)”[2]。

      三.教學反思及建議

      初級階段:在教學中,教師主要是要使得留學生能夠掌握并運用“數(shù)詞+量詞+名詞”的組成結(jié)構(gòu),同時掌握量詞“對”與“雙”的使用;教學任務(wù)是讓留學生熟練掌握較為簡單的結(jié)構(gòu)搭配,教師在教學過程中必須先掌握引導(dǎo)學生的方法,同時讓學生熟練自主學習的方法,可不深入探討“對”與“雙”的差別,只是從用法上大致區(qū)分,運用舉例的方法進行教學。

      在“對”與“雙”學習的中級階段,教師要教會學生學習并熟知較為難學的“對”與“雙”搭配不同名詞的用法。主要的教學任務(wù)是使學生學會同時熟練運用兩種以上的對象量詞,由于多數(shù)量詞并不是一個意思,因此在名詞、動詞與量詞的搭配使用中,會出現(xiàn)“一對多”與“多對一”的常見現(xiàn)象。

      高級階段:首先,在分析量詞的語義特征時,必須明確不同語義條件下量詞的不同選擇,掌握“量詞+名詞”與“一對多”等搭配構(gòu)成。另一方面,要清楚“量詞+名詞”的“多對一”搭配現(xiàn)象。在本階段要使留學生認識并形成“以語境為依據(jù)來選用量詞”。量詞的教學是貫穿于整個教學過程中,在本階段中,選用哪個名量詞,首先應(yīng)該考慮“得體性”的原則,所以說,留學生在選用合適量詞時,必須要具備相關(guān)的漢語文化知識。而選用量詞的基礎(chǔ)是語境。因此,在教學的過程中,能夠使得留學生首先依靠語境,恰到好處地選用合適的量詞顯得尤為重要。而在教學過程中要不斷地使用對比分析的方法進行教學,才能讓學生更好地掌握“對”與“雙”在不同語境的不同用法。

      參考文獻

      [1]郭先珍.對與雙―現(xiàn)代漢語量詞辨析之一.[J]《漢語學習》1982年第4期.

      [2]劉富華.對比分析、對比教學法與對外漢語教學.[J]《吉林師范大學學報》1999年第6期

      [3]郭先珍.《現(xiàn)代漢語量詞用法詞典》[M]語文出版社.2001年

      [4]王漢衛(wèi).量詞的分類與對外漢語量詞教學[J]《暨南學報》2004年第2期

      [5]何杰.《現(xiàn)代漢語量詞研究》[M]北京語言大學出版社.2008年

      [6]唐淑宏.對外漢語量詞教學的偏誤分析[J]《沈陽師范大學學報》2008年第2期

      [7]曹慧萍.量詞“對”、“雙”對比分析[J]《語言研究》2011年

      [8]潘雪柯.現(xiàn)代漢語量詞與對外漢語教學[D]2012年5月.

      [9]呂叔湘,丁聲樹.《現(xiàn)代漢語詞典(第六版)》[M]商務(wù)印書館.2012年

      [10]姚霜.HSK考試中留學生量詞使用偏誤分析[D] 2013年

      注 釋

      [1]呂叔湘:《通過比較研究語法》,《語言教學與研究》l992年第2期。

      對外漢語對比分析范文第2篇

      【關(guān)鍵詞】霸 航母 比較

      對外漢語教學中,學生常會提出相關(guān)詞或短語意義的比較,“霸”與“航母”本是互不相關(guān)的兩個詞,“霸”一詞古已有之, “航母”是“航空母艦”的縮略形式。而近些年“霸”與“航母”產(chǎn)生了新用法,用“霸”和“航母”構(gòu)成的新詞語增多,形成“X霸”“X航母”結(jié)構(gòu),兩個結(jié)構(gòu)都有“超勝于其他事物”之意。現(xiàn)將“X霸”“X航母”結(jié)構(gòu)加以比較,分析其異同之處。

      一、從語義上來看

      (一)“X霸”“X航母”具有相同義項

      兩者都具有“超勝于其他事物”之意,如波霸、聲霸、圖霸、水霸,“波霸”是指特別豐滿的女性,此時的“X霸”有超出其他一般人的意思?!奥暟浴薄皥D霸”等都是現(xiàn)代高科技產(chǎn)品的名稱,都含有“同類商品中優(yōu)秀的”之意,“水霸”是指“在給水行業(yè)占主導(dǎo)地位,在權(quán)勢上勝于他人的人”。再看由“X航母”組成的詞語:經(jīng)濟航母、電影航母、動力航母、傳媒航母等。此處的“航母”前加行業(yè)、領(lǐng)域名稱,“X航母”意為“在某一行業(yè)、領(lǐng)域中有優(yōu)勢地位,在實力上超過其他同類”。

      (二)“X霸”“X航母”語義具有不同之處

      兩者語義偏重不同。“X霸”偏重于“最”之意,隱含沒有其他事物能與之相提并論,有獨霸的意味,而“X航母”則沒有這層意思,如巨無霸、譯霸等,巨無霸強調(diào)無人可比之意,譯霸則強調(diào)“最優(yōu)秀”。也正因為其語義偏重于“最”,“X霸”既可以指人也可以指物?!昂侥浮逼赜凇按蟆敝?,由“航母”形體的“大”引申為表示“所占空間的大”,再引申為“占抽象空間的大”。“X航母”就主要指“在行業(yè)領(lǐng)域中所占比重、市場份額的‘大’”。語義偏重于“大”也使“X航母”很少用來指人,而多用來指物。

      兩者色彩義不同。它們雖同時具有“超勝于其他事物”之理性義,但“X霸”有時含有貶義色彩,這是“霸”的“強橫無禮、依仗權(quán)勢壓迫人民的人”義項的引申,“X霸”現(xiàn)在不僅指依仗權(quán)勢壓迫人民,還指以暴力進行要挾、對行業(yè)壟斷而謀取暴利的人。如官霸、村霸等是指依仗權(quán)勢壓迫人民的人,路霸、獄霸、海霸等是指以暴力進行要挾的人,藥霸、漁霸、菜霸等是指對行業(yè)壟斷而謀取暴力的人?!癤航母”則一般具有褒義色彩,其常含有對所指稱對象的褒獎。例如:

      實力強勁的中國私有林業(yè)航母(《中國林業(yè)企業(yè)》)

      發(fā)揮名校優(yōu)勢,打造教育航母(《當代教育科學》)

      例中的“林業(yè)航母”是對其實力強勁的褒獎,“教育航母”是對其學校有名氣優(yōu)勢的贊揚。此外,在語體色彩上,“X霸”更具有口語色彩,在口語中使用比較多,而“X航母”則更具有書面語色彩,常出現(xiàn)于新聞報刊的標題中。同時,“X航母”還具有形象色彩,因為“航母”本來是實物名稱,它的意義引申是按照相似的關(guān)系進行的,所以“X航母”自然還保留形象色彩的痕跡。“X霸”不具有形象色彩,它附帶了一種氣勢,這除了與“X霸”的音節(jié)鏗鏘有力有關(guān)外,還與“霸”本身的義項中有動詞義“霸占”有關(guān)。

      二、從語法上來看

      “X霸”“X航母”可以包含很多詞語,它們都具有類推性?!鞍浴鼻懊婵梢约釉S多詞組成“X霸”結(jié)構(gòu)。它可以前加電器名稱組合各種商品專名,如:彩霸、涼霸、圖霸、影霸等。

      也可以前加各種行業(yè)或商品名稱組合各種行業(yè)中的“黑惡勢力”名稱,如:電霸、棉霸、漁霸、礦霸等。還可以前加各種地點名詞,組合成“在此地點以暴力相要挾的人”的名稱,如:村霸、路霸、獄霸、海霸等。“航母”前面可以加行業(yè)、領(lǐng)域的名稱,而且比較隨意,如:家電航母、超市航母、電影航母、汽車航母、經(jīng)濟航母等等。劉吉艷將其稱為同素族,“同素族(‘同語素詞語族’的簡稱)是指以共同語素的存在為前提,同語素意義相同或相關(guān)的一組詞或短語?!辈⑶覄恼J知的角度分析認為這種擴展方式背后的機制是隱喻。

      “霸”“航母”前面的成分不同。從上面的各種例子中我們可以看出,“霸”前多為單音節(jié)詞,而“航母”前則多為雙音節(jié)、多音節(jié)詞。這是漢語詞匯的結(jié)構(gòu)對稱特點以及漢語音節(jié)搭配的特點決定的。兩者與前面詞語構(gòu)成的單位也不同?!鞍浴倍嗯c前面的單音節(jié)語素組成“詞”,雖然大部分是尚未收入字典的新詞,但兩個語素結(jié)合得比較緊密,中間不能加入其他成分,例如不能說“村的霸”“影的霸”等。形容詞可以在其前面做定語,如“瘋狂的村霸”“年輕的村霸”等等。而“航母”與前面的詞語組成“短語”,兩個詞語間的聯(lián)系比較寬松,“家電航母”也可以說“家電的航母”?!癤航母”大多為定中短語,“航母”處于中心語的位置,例如“十年磨劍,長虹鑄家電業(yè)航母”“陸海統(tǒng)籌發(fā)展,浙江經(jīng)濟航母再啟航”。

      余論

      王希杰先生說:“從理論上說,從邏輯上來推倒,七百二十行行行應(yīng)當有一霸,然而在現(xiàn)實生活中只有少數(shù)行業(yè)才有惡霸,于是語言中只有‘水霸’‘電霸’‘路霸’‘學霸’‘文霸’‘房霸’,而大多數(shù)的行業(yè)沒有出現(xiàn)自己的‘霸’,這便是空檔、空符號(slot),語言詞匯系統(tǒng)便出現(xiàn)了不對稱性、非系統(tǒng)性[1]。”“X霸”與“X航母”所體現(xiàn)出的這種語言的不對稱性和非系統(tǒng)性,恰恰對言語表達具有重要作用。深入了解類似“霸”“航母”的具有類推性質(zhì)的結(jié)構(gòu),并探討彼此的區(qū)別和聯(lián)系,不僅可以提高我們對語言的理解和運用能力,而且有利于我們運用潛語言的形式追求特殊的表達效果。

      【參考文獻】

      對外漢語對比分析范文第3篇

      摘要:本文針對泰國留學生習得漢語“在”字介詞框架提出一些教學建議,主要有加強對比分析,合理編排教材,發(fā)揮教師的作用,加強漢語本體研究等幾個方面。

      關(guān)鍵詞:“在”字介詞框架;泰國留學生;教學建議

      漢語虛詞教學是對外漢語教學中的一個重點和難點,其中,介詞教學尤為如此。在與泰國留學生的口語交流中,在對泰國留學生的漢語教學中,我們發(fā)現(xiàn)了大量關(guān)于漢語“在”字介詞框架使用錯誤的現(xiàn)象,因而我們認為很有必要對泰國留學生習得漢語“在”字介詞框架的偏誤現(xiàn)象進行研究?;谝酝鶎μ﹪魧W生習得漢語“在”字介詞框架的偏誤分析及偏誤產(chǎn)生原因的探討,我們試圖從以下幾點提出對泰漢語教學的建議。

      1、加強對比分析

      首先,加強語際對比分析。語際對比分析就是將兩種語言進行對比分析,能夠預(yù)測、解釋并糾正學生因母語負遷移而造成的偏誤,盡可能降低這種偏誤的出現(xiàn)率?!霸凇弊纸樵~框架的漢語特征比較明顯,就應(yīng)該將其與泰語中表達相同意義的結(jié)構(gòu)進行比較,找出二者的相同點和不同點,促進漢語對漢語學習的正遷移,最大程度地減少泰語對漢語學習的負遷移。

      遺漏偏誤出現(xiàn)的頻率高,比重大,其產(chǎn)生的原因主要是母語負遷移,因為漢語“在”字介詞框架存在著“框”的特殊性,它是由前部的介詞“在”和后部的方位詞組合而成的,而在泰語中相對應(yīng)的表達只有一個部分,當學習者在未能掌握好漢語介詞框架這一知識點的時候,就只好套用自己母語中的語言規(guī)則,就很容易遺漏掉介詞“在”或者方位詞。然而,如果我們注重漢泰語的對比分析,就會自覺地把兩種語言之間的不同點當作我們教學所關(guān)注的焦點,那么就會在一定程度上減少因母語負遷移而產(chǎn)生的各類偏誤。

      2、合理編排教材

      介詞作為漢語虛詞的一種,其重要性毋庸贅言,理應(yīng)在教材的編排時受到重視,介詞框架作為一種特殊的整體結(jié)構(gòu)更要求我們給予足夠的重視。說對其加以重視并不只是像教中國人漢語那樣大而化之地提一下就可以了,因為留學生沒有足夠的語境,沒有十分熟練的漢語語感,他們要理解一個語法項目,就得比漢語母語學習者花更多的功夫。這就要求在編排教材時要把語法知識點細化。語法知識點的編排還應(yīng)該考慮重現(xiàn)原則,這包括在練習里重現(xiàn)語法知識點,以達到強化的效果,還包括在學習的后面階段重現(xiàn)前面學過的語法知識點,這樣,學習者對所學習的語法知識就從陌生到熟悉以至于能夠靈活運用。

      3、發(fā)揮教師的作用

      由于多方面因素的限制,目前專門針對學習者母語與漢語的關(guān)系而特別進行編寫的教材很少,而以漢語為本位講解漢語知識的教材居多。在這種情況下,就需要教師能夠在課堂上做到有針對性地講解,對那些教材中沒有專門進行解釋,但是確實是教學對象經(jīng)常產(chǎn)生偏誤的語法項目加以補充說明。要做到這些,需要對外漢語教師具備扎實的漢語本體基礎(chǔ)知識,掌握第二語言教學理論、第二語言教學法等。

      在對泰國留學生授課時,如果教材并未把“在”字介詞框架的語序問題作為重點的話,教師通過對比分析漢語和泰語,發(fā)現(xiàn)泰語中定語和狀語常常放在中心語之后,那么就會在課堂上對“在”字介詞框架做定語或者狀語時的語序問題加以強調(diào),提醒學生注意,并解釋具體應(yīng)該如何使用,這樣,“在”字介詞框架的錯序偏誤也就會相應(yīng)減少。同樣,教師通過對比分析漢語和泰語,發(fā)現(xiàn)漢語“在”字介詞框架與其在泰語中相應(yīng)的表達法存在差異,那么教師就會在課堂上強調(diào)漢語“在”字介詞框架是由前后兩個部分構(gòu)成的,以引起學生的注意,進而減少學生產(chǎn)生遺漏偏誤。

      4、加強漢語本體研究

      漢語本體是我們對外漢語教學的基礎(chǔ),我們對外漢語教學的目的就是要使二語學習者理解并掌握漢語的語音、詞匯、語法等方面的知識,能夠用漢語進行交流。既然對外漢語教學教的內(nèi)容是漢語的知識,那么漢語本體研究的重要性自然是不言而喻的。

      關(guān)于“在”字介詞框架的本體研究目前雖然已有不少研究成果,但是仍有存在爭議的地方,比如,“桌子上有一本書。”這句話到底是“桌子上”充當句子的主語,還是充當?shù)攸c狀語的“在”字介詞框架“在桌子上”隱含了介詞“在”,這在學界還沒有形成統(tǒng)一的認識,這就需要我們繼續(xù)進行研究,得出既符合漢語特點而又便于教學的結(jié)論。

      雖然本文只討論了“在……上/中/下/里”這幾個“在”字介詞框架,但事實上漢語的介詞框架是很多的,如果從語義上來看的話,有由介詞“在”、“從”等與方位詞構(gòu)成的表示方位義的介詞框架;有如“在/當……(之)時/的時候”這樣的表示時間點的介詞框架;有“自/從……起/以來”、“從……到……”、“到……為止”之類的表示時空范圍的介詞框架;有“就/拿/對(于)……而言/來說/來講”、“在……看來”、“從……來看/來說”之類的表示言說義的介詞框架;有如“按/照/依/據(jù)……(來)說/(來)講/(來)看”等表示依據(jù)類的介詞框架;還有“像……一樣/似的”這樣的表示比喻的介詞框架等。當我們對每一個介詞框架都有了充分研究的時候,我們可以將這些介詞框架詞典化,即把這些介詞框架的意義及其用法編成詞典或者手冊,其在詞典中的排列可以以介詞為標準,也可以以其表示的語義為標準,在講解了用法之后,再列舉出典型的例子幫助理解。這樣,既可以讓學生較快地集中掌握介詞框架的意義及用法,也可以方便學生在平時的學習中對某兩個或幾個介詞框架出現(xiàn)混淆時有可供查閱的工具書。

      參考文獻:

      對外漢語對比分析范文第4篇

      關(guān)于近義詞辨析的重要性,很多專家學者撰文論述。敖桂華認為有針對性的辨析方法應(yīng)包括三個方面:辨析語義,探究語義上的細微差別;深入語境,捕捉用法的差異之處;區(qū)別詞性,認知詞性的語法功能。方清明從語義、語法、語用三個層面對近10年來對外漢語教學中的近義詞辨析方法進行了歸納、述評。關(guān)于近義詞,教師首先要掌握幾種常用的方法,比如從詞性、搭配、色彩意義方面等方面進行辨析。首先要看詞性是否相同。如果不同,則在句子中出現(xiàn)的位置不同,語法功能也不同;如果詞性相同,再從其他角度比如指稱范圍大小、語義輕重、語義搭配、詞語色彩方面進行辨析。這樣面對學生突然提出來的、意想不到甚至是千奇百怪的詞語辨析問題,教師才不會一下子不知所措。但由于學生漢語水平參差不齊、教師思考時間短暫等因素的限制,如何在對外漢語教學中靈活應(yīng)用各種辨析方法,如何使用簡潔的語言、恰當?shù)姆椒ㄟM行辨析顯得非常關(guān)鍵,因此恰當?shù)慕x詞辨析方法以及適用的近義詞辨析詞典在對外漢語教學實踐中具有非常重要的作用。目前對外漢語教學界已經(jīng)出版的近義詞辨析詞典,具有哪些特點,采用了怎樣的辨析方法?本文將對此進行分析研究。

      二、近義詞詞典對比分析

      我們主要從使用對象,收詞數(shù)量、范圍及選詞依據(jù),編排體例,例句選取及釋義語言難度等幾方面對前文提到的五部近義詞詞典進行比較分析。(一)使用對象各部詞典都設(shè)定了各自的使用對象。下面我們看一看作者們的介紹。《用法詞典》“適合已學習三年以上漢語學習者所用。所習得簡體字應(yīng)在常用字一千五百字以上,并熟悉漢語拼音?!薄秾Ρ壤尅贰爸饕褂脤ο笫前褲h語作為外語或第二語言的學習者、從事對外漢語教學與研究的教師和研究生。它將現(xiàn)代漢語中一部分最常用的、意義相近的或有相似點的詞語分組進行對比分析,指出意義上、色彩上、搭配上、使用上的異同,以便學生正確理解、掌握與使用,為教師教學與研究提供參考。”《近義詞詞典》(馬)“是一本為初、中級漢語學習者編寫的工具書”。《近義詞詞典》(王)是“供外國留學生使用的漢語學習詞典;也可供對外漢語教師作為教學參考書”?!队梅▽Ρ取贰笆菫閷W習漢語的外國人、海外華人華僑編寫的。只要是漢語水平達到中級以上者都可以使用。同時也可以作為對外漢語教師的教學參考用書”。各部詞典的使用對象大致上分為兩種:一種是漢語作為第二語言的學習者,一種是對外漢語教師。《用法詞典》《近義詞詞典》(馬)的使用對象規(guī)定為漢語學習者;其余三部詞典把漢語學習者和漢語教師都作為使用對象,同時都把漢語學習者放在第一位。正是因為使用對象的不同,各部教材在例句選擇、釋義語言等方面也存在著不同。(二)收詞數(shù)量、范圍及選詞依據(jù)各部詞典對比分析詞語的組數(shù)及涉及的詞語數(shù)量各有不同?!队梅ㄔ~典》共收約700個詞匯,分為252組。所選詞語以名詞、動詞、形容詞等實詞為主。一個近義詞群,也就是對比組,包括二、三或更多的近義詞?!秾Ρ壤尅饭矊Ρ攘?54組詞語,涉及詞語630多個。《近義詞詞典》(馬)共收近義詞381組,1046條?!督x詞詞典》(王)“從對外漢語教學的需要出發(fā),主要根據(jù)《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》8822個常用詞,選定了420組近義詞?!睋?jù)筆者統(tǒng)計,共包括956個詞語?!队梅▽Ρ取贰肮彩珍浽~語1700多對(1718對),多數(shù)是同義詞和近義詞,少數(shù)是漢語學習者經(jīng)常遇到并感到不解的、關(guān)系密切的詞語?!睘榱吮WC適用,所選詞條基本限制在《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》的范圍之內(nèi)。其中有80多個是三個詞為一組的。比如“之間、之中、之內(nèi)”。有的詞分別和不同的詞組成一組詞,比如“最后、然后”“最后、終于”。通過對比可以看出,每部詞典詞語對比的組數(shù)都在250組以上,《用法對比》更高達1718組;各部詞典涉及到的詞語總數(shù)在630以上,兩部《近義詞詞典》均在1000詞左右,《用法對比》為2842個,遠遠超過其他詞典?!督x詞詞典》(王)和《用法對比》明確提出選詞依據(jù)是《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》?!队梅ㄔ~典》未明確說明選詞依據(jù);《對比例釋》選詞為“現(xiàn)代漢語中一部分最常用的、意義相近的或有相似點的詞語”;《近義詞詞典》(馬)的出發(fā)點則與眾不同,“從英語出發(fā),特別選擇那些英語相同但漢語表達不同的詞語”。(二)編排體例《用法詞典》“詞條按拼音音序排列。先說明各詞條意義,再比較該群近義詞的不同意義及用法,各詞搭配的語境標出可用或不可用。最后列出其他相關(guān)詞匯?!痹~條的意義不是用漢語解釋,而是用英語解釋;例句也有英文解釋。作者在詞典前言中強調(diào),詞典的著重點不在定義而在用法?!秾Ρ壤尅贰皩Ρ鹊慕嵌炔粌H限于詞義,還更多地注意結(jié)構(gòu)、語用等方面;分析論述及例句的選擇基本照顧到外國學生一般的接受水平,部分內(nèi)容與例句還做了英語翻譯,分析對比中為幫助學生具體理解意義和規(guī)則,還進行了正誤用例的對照。”該詞典對組內(nèi)各詞在詞義、用法上的細微差別都詳加解說,同時進行了正誤對比。《近義詞詞典》(馬)先把所選的每個詞都羅列了十個左右相應(yīng)的詞組,以方便學習者參考使用。在例子之后還有簡單的中英文對照的詞義辨析和正誤對照的句子。詞、詞組和句子都加了漢語拼音。《近義詞詞典》(王)在辨析各組近義詞用法異同時,力求在詞義、用法、搭配等方面描述清楚,在描述中辨析。注釋部分和例句均有英文翻譯?!队梅▽Ρ取肥紫攘谐鰞蓚€(或三個)意義相同、相近或相互關(guān)聯(lián)的詞語,標出詞性,加注漢語拼音,然后從詞義說明、詞語搭配、用法對比等三個方面進行比較分析。(四)例句選取及釋義語言難度《用法詞典》“所選范句比較自然,主要依據(jù)中國大陸以及臺灣大學生的使用標準”。在列舉范句時,各種不同的詞性及語法語境盡量包括,使學習者可以清楚地認識每個詞條的語法特點。《對比例釋》“分析論述及例句的選擇基本照顧到外國學生一般的接受水平”。《近義詞詞典》(馬)例句簡短,分析異、同的時候一般各有兩個例子?!督x詞詞典》(王)例句較多,但是部分例句與使用者的實際情況可能離得較遠。比如“這些漁民從事近海捕撈業(yè)”,“正義必定戰(zhàn)勝邪惡”等等。釋義語言難度也較高。比如對“家”和“家庭”詞義的描述:這兩個詞都可以表示以婚姻和血統(tǒng)關(guān)系為基礎(chǔ)的社會生活單位?!盎橐觥薄把y(tǒng)”等詞難度較高,對于漢語學習者來說,這樣的描述肯定不好理解。《用法對比》中“用法對比”部分的例句全部是由編者編寫的。編者編寫這些例句,充分照顧到了漢語學習者運用漢語進行交際的需要,盡量過濾掉可能給學習者的理解造成障礙的某些文化和知識背景因素,句子的語境盡量做到淺顯易懂,盡量注意全書生詞量的控制,努力降低讀者使用的難度。

      三、關(guān)于近義詞詞典編寫的思考

      對外漢語對比分析范文第5篇

      【關(guān)鍵詞】同形詞;對比;遷移;教學

      一、緒論

      中韓兩國一衣帶水,不僅在地理位置上毗鄰,歷史與文化淵源也極為深厚。在漢字傳入以前,朝鮮半島并沒有自己的文字,官方文書均使用漢字記載,一直處于一種文、言分離的狀態(tài),直到1446年世宗大王頒布《訓(xùn)民正音》創(chuàng)制了“諺文”,此后,漢字一直影響著朝鮮文字,被不斷地吸收與使用。

      二、中韓同形詞的對比分析

      漢字詞在韓語詞匯中占一半以上,這使得母語為韓語的學習者在學習漢語時具有較大的優(yōu)勢,但與此同時,由于歷史及語言發(fā)展演變等原因,韓語中的漢字詞和漢語詞匯之間并不完全對應(yīng),這又對學習者造成了一定程度的干擾。按照語義關(guān)系,我們可以將同形詞大致分為兩類,同形同義詞與同形異義詞。

      (一)同形同義詞

      同形同義詞是指一組由相同漢字語素構(gòu)成的、結(jié)構(gòu)和意義完全相同的漢字詞與漢語詞,這類詞語所占比例最大,數(shù)量最多,因此給學習者帶來了極大的便利。根據(jù)來源,我們可以從以下兩個方面來了解:

      無論是從古代中國還是日本引入韓語的漢字詞,在語音、語義和語用等方面都和漢語詞匯保持了高度的一致性。

      (二)同形異義詞

      同形異義詞是指一組由相同的漢字語素構(gòu)成、但意義卻不完全相同的漢字詞與漢語詞,這些詞匯在一定程度上給學生造成了干擾。按照詞義的義項,我們可以將同形異義詞分為以下四類:

      三、語言遷移及教學對策

      (一)語言遷移的理論。

      “遷移”原本是心理學中的概念,指已經(jīng)獲得的知識、技能甚至方法和態(tài)度對學習新知識、新技能的影響,根據(jù)呂叔湘先生的理論,遷移大致有三種情況:1.正遷移:指先行學習對后繼學習產(chǎn)生積極的促進作用,有利于后繼學習中知識的掌握;2.負遷移:指先行學習對后繼學習產(chǎn)生消極的阻礙作用,使后繼學習中知識的接收和掌握發(fā)生困難,也叫做“干擾”; 3.零遷移:指先行學習對后繼學習不產(chǎn)生任何的影響和作用。盡管漢語詞匯在融入韓語的過程中發(fā)生了一些改變,但是二者之間的種種關(guān)聯(lián)是無法輕易割斷的,在對韓對外漢語教學過程中,漢語詞和韓語漢字詞之間的這種關(guān)聯(lián)既為學習者增加了優(yōu)勢,同時也帶來了困惑,也就是說,在對韓對外漢語教學過程中是正遷移與負遷移并存的。

      (二)遷移與教學對策

      1.同形同義詞――正遷移

      在同形詞中,同形同義的詞占了很大的比重,對母語為韓語的學習者來說,這類詞是不陌生的,在學習漢語以前他們就對這類詞匯有了一定程度的認知和掌握,并且在學習漢語的過程中會下意識地將兩種語言進行比對,在母語正遷移的影響下,接受這類詞匯的速度更快,準確度更高。

      在教學過程中,我們可以充分利用同形同義詞的特點,建立起漢語詞和漢字詞語素間的對應(yīng)關(guān)系,并以此為基礎(chǔ),擴展到一批與漢語詞相關(guān)的詞語,通過聯(lián)系和聯(lián)想提高學生的單詞量。

      2.同形異義詞

      這類詞對學習者來說是最容易弄錯的,雖然同形異義詞所占比重不是特別大,但由于書寫形式和語音的相似,導(dǎo)致學習者在學習漢語的過程中會受到母語的干擾,產(chǎn)生負遷移現(xiàn)象。

      (1)意義完全不同――負遷移。由于詞義的不相關(guān)性,這類詞之間無法建立起任何聯(lián)系和聯(lián)想,給學習者帶來了極大的干擾,在教學過程中須特別注意。筆者認為可以從以下三點制定相應(yīng)的對外漢語教學對策:首先,應(yīng)該讓學習者有意識地樹立一種外語學習的觀念,即放下母語中已知的意象和中韓語言之間的共同點,讓學生將其作為完全陌生的詞匯進行學習,即使在以后的學習中發(fā)現(xiàn)是漢字詞,但已經(jīng)將母語負遷移的影響減小;第二,在教學過程中盡量啟發(fā)學生去發(fā)現(xiàn)自己的錯誤,而不是不斷地替學生指出自己的錯誤;第三,對同形異義詞做系統(tǒng)的綜合和整理,進行對比、分析和歸類。

      (2)意義部分相同――正遷移+負遷移。這類詞很容易對學習者造成困擾,因此,我們應(yīng)該將這類詞作為教學的重點和難點,向?qū)W生解釋二者的聯(lián)系和共同意義,增加正遷移的影響,再通過區(qū)別辨析和有效的練習,減少其負遷移,充分利用母語的優(yōu)勢,達到事半功倍的教學效果。

      四、結(jié)語

      如上所述,同形詞在對韓對外漢語教學中既是重點,也是難點,這類詞匯的存在給學習者造成了很大的困擾,因此在詞匯教學的過程中進行兩種語言的對比是有必要的。通過結(jié)合第二語言習得理論來分析詞匯,既增長了我們自身對語言規(guī)律的認識,也確定了詞匯教學中的重難點,從而能夠有的放矢地安排教學,提高對外漢語教學的教學效果。

      【參考文獻】

      [1][韓]甘瑞瑗.韓中同形異義漢字合成詞的對比分析[M].廣東社會科學,2002,04:153-158.

      人妻少妇精品专区性色av| 中文字幕人妻日韩精品| 亚洲av丰满熟妇在线播放| 人妻激情另类乱人伦人妻 | 亚洲国内精品一区二区在线| 国产毛片av一区二区| 国产日产精品一区二区三区四区的特点| 亚洲男人第一av网站| 日本成熟妇人高潮aⅴ| 国产一区二区免费在线视频| 亚洲熟妇久久精品| 国产精品-区区久久久狼| 精品999无码在线观看| 亚洲日本一区二区三区四区| 国色天香精品一卡2卡3卡4| 国产女在线| 久久精品av一区二区免费| 国产精品女同一区二区免费站 | 久久这里只精品国产2| 中文字幕一区二区三区综合网| 亚洲αv在线精品糸列| 亚洲 自拍 另类 欧美 综合| 亚洲AV秘 无码一区二区三区| 国产专区亚洲专区久久 | 国产福利一区二区三区在线观看| 国产激情视频在线观看首页| 亚洲综合国产精品一区二区| 无码专区亚洲综合另类| 国产精品久久久av久久久| 中文字幕麻豆一区二区| 人妻制服丝袜中文字幕| 无码免费一区二区三区| 亚洲日韩欧美一区二区三区| 在线视频自拍视频激情| 欧美成人精品a∨在线观看| 夜色阁亚洲一区二区三区| 亚洲一区二区精品在线看| 国产成人精品无码免费看| 久久人人玩人妻潮喷内射人人| 国产精品久久无码免费看| 亚洲一区二区国产一区|