99精品久久这里只有精品,三上悠亚免费一区二区在线,91精品福利一区二区,爱a久久片,无国产精品白浆免费视,中文字幕欧美一区,爽妇网国产精品,国产一级做a爱免费观看,午夜一级在线,国产精品偷伦视频免费手机播放

    <del id="eyo20"><dfn id="eyo20"></dfn></del>
  • <small id="eyo20"><abbr id="eyo20"></abbr></small>
      <strike id="eyo20"><samp id="eyo20"></samp></strike>
    • 首頁 > 文章中心 > 桃花源記陶淵明

      桃花源記陶淵明

      前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇桃花源記陶淵明范文,相信會(huì)為您的寫作帶來幫助,發(fā)現(xiàn)更多的寫作思路和靈感。

      桃花源記陶淵明范文第1篇

      關(guān)鍵詞:中國(guó)古代文學(xué);“桃花源”思想;主題

      “桃花源”是陶淵明在《桃花源記》中描述的世外桃源,他富饒、寧?kù)o、淳樸,曾經(jīng)在多種文學(xué)體裁中出現(xiàn),并不斷衍生出了新的文化內(nèi)涵和文學(xué)類型,成為了人們理想生活境界的代表。

      一、引言

      “桃花源”思想源自于我國(guó)古代文學(xué)《桃花源記》,其作者為陶淵明。陶淵明的《桃花源記》描繪了當(dāng)時(shí)人們對(duì)理想生活和社會(huì)模式的向往,并且現(xiàn)在社會(huì)深受其影響,例如:中國(guó)文學(xué)中的“桃花源”思想便來源于此,甚至劉晨、阮肇相遇相愛之地天臺(tái)山都被后人們譽(yù)為愛情的“桃花源”,在歷史的長(zhǎng)河中,文學(xué)也是不斷進(jìn)步的,“桃花源”被文人作為創(chuàng)作的題材,文人根據(jù)時(shí)代和自身經(jīng)歷的不同之處,將作品的意象描繪成“桃花源”,最后表達(dá)出自己歸隱山林、不與世俗同流合污的志向,留在后世的詩、詞、文、曲都表現(xiàn)出鏗鏘有勁的生命力,接下來我們就介紹一下“桃花源”的理想愛情象征和其表現(xiàn)出來的隱逸情懷。

      二、天臺(tái)山“桃花源”――理想愛情的象征

      身在亂世的陶淵明希望擁有和睦的人間社會(huì),才根據(jù)自己的想象創(chuàng)作出了《桃花源記》,《桃花源記》表達(dá)了閑適、富饒、平靜、溫馨的社會(huì)環(huán)境,并且還吻合文人騷客的情趣,使他們圍繞“桃花源”再進(jìn)一步加入相關(guān)神話傳說或相關(guān)古跡等等的和睦典故,例如,《幽明錄》中南朝劉義慶將天臺(tái)山譽(yù)為劉晨、阮肇的愛情“桃花源”,從此后代人的文學(xué)題材和主題中不斷的出現(xiàn)“桃花源”。因?yàn)樯畹臅r(shí)代和人生經(jīng)歷的不同,所以文人們圍繞“桃花源”這一主題不斷的繁衍出別致的文學(xué)作品,這些作品能被歷代相傳那是因?yàn)樗哂袆e致的理想生活境界和愛情世界,后人們對(duì)“桃花源”作出了兩個(gè)方面的探討,第一方面:對(duì)“桃花源”是否真實(shí)的存在,若存在在何地進(jìn)行了討論,相關(guān)證明文獻(xiàn)陳寅恪《桃花源記旁證》;第二方面;研究了“桃花源”的主題,相關(guān)證明文獻(xiàn)程千帆《相同的題材與不同的主題、形象、風(fēng)格――四篇桃源詩的比較研究》。把“桃花源”放在當(dāng)時(shí)的整個(gè)社會(huì)背景下的前提,再根據(jù)相關(guān)文獻(xiàn)對(duì)“桃花源”思想進(jìn)行了深刻、細(xì)致、全面的討論,同時(shí)還對(duì)不同時(shí)代、不同文人筆下的“桃花源”在文學(xué)發(fā)展史上作出了分析,最終呈現(xiàn)了“桃花源”主題的演變史,在南朝時(shí)期,人們面臨的最大威脅就是生存,所以“桃花源”主題就被反過來了,當(dāng)生命本能的情愛受到了壓抑的時(shí)候,就更加激發(fā)了人們對(duì)自由的由衷向往,美麗多情的女子在古代文人的筆下大都是純真自然的代表,她們與理想中的政府是相對(duì)立的,劉晨和阮肇在天臺(tái)上遇到的兩位仙女體貼溫柔、婀娜多姿,仿佛使他們身處仙境,感覺到世界上無私的愛,而這種愛不是真實(shí)存在的,只是作者為了滿足自己的心理需求想象出來的。就這樣,后世人將天臺(tái)上視為愛情的“桃花源”,“桃花源”是人們心中向往的境界,它讓人們盡情的去追尋,并且還寄托了古人對(duì)自由的向往和對(duì)無礙世界的羨慕,例如:陶淵明筆下恬適的社會(huì)環(huán)境,劉晨、阮肇艷遇仙女的天臺(tái)山。

      三、桃花源――隱逸主題的象征

      自從陶淵明的《桃花源記》問世后,人人漸漸開始注意到南朝的桃源的隱逸意蘊(yùn),例如徐陵的《山齋詩》中寫道:“桃源驚往客,鶴橋斷來賓。復(fù)有風(fēng)云處,蕭條無俗人。”這幾句表達(dá)了徐陵對(duì)桃源隱逸意趣的認(rèn)定,陶淵明《桃花源記》中漁人人住桃源的情節(jié)被施肩吾詩歌利用,中唐社會(huì)現(xiàn)實(shí)的蕭索和寂寞色彩在子孫的謝世、鄉(xiāng)邑的零落中表現(xiàn)的淋漓盡致,《桃花源記》中武陵人初入桃源時(shí)的片段被盧綸所利用他,將“夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛”的現(xiàn)實(shí)描寫,改寫為綠潭碧水、花林幽深。并且還隱隱約約注入了道教意象,從而表現(xiàn)出唐代詩歌的唯美和意境的獨(dú)特。

      桃花源記陶淵明范文第2篇

      關(guān)鍵詞:桃花源記;翻譯美學(xué);文化交流

      翻譯美學(xué)是一個(gè)翻譯與美學(xué)聯(lián)姻的新學(xué)科。古代文學(xué)是我國(guó)人民的寶貴精神財(cái)富,文學(xué)作品中所蘊(yùn)含的美學(xué)意義自不待言。翻譯美學(xué)的出現(xiàn)和發(fā)展為中國(guó)古代文學(xué)翻譯的賞析開辟了一條新路,也為中國(guó)文學(xué)翻譯提供借鑒。

      一、陶淵明與《桃花源記》

      陶淵明是東晉著名詩人,詩歌多描寫自然景色及其在農(nóng)村生活的情景,散文以《桃花源記》最有名。魏晉南北朝時(shí)期,戰(zhàn)火不斷,社會(huì)十分黑暗。在這種社會(huì)環(huán)境下,陶淵明創(chuàng)作了《桃花源記》,以這個(gè)幻想中的桃源世界,寄托作者對(duì)黑暗現(xiàn)實(shí)的不滿,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)當(dāng)時(shí)生活在戰(zhàn)亂中的人民的同情?!短一ㄔ从洝分械恼Z言質(zhì)樸自然,精煉,文筆簡(jiǎn)潔優(yōu)美。

      二、審美主體翻譯家方重與林語堂

      方重是我國(guó)著名文學(xué)家、翻譯家,譯有《喬叟文集》、《理查三世》及《陶淵明詩文選譯》等。林語堂是中國(guó)當(dāng)代著名學(xué)者、文學(xué)家、語言學(xué)家,他將孔孟老莊哲學(xué)和陶淵明、李白、坡、曹雪芹等人的文學(xué)作品英譯推介到海外,有意于將中國(guó)的古典文學(xué)、傳統(tǒng)文化乃至中國(guó)式的生活理念介紹到國(guó)外,為西方人士認(rèn)識(shí)中國(guó)搭建起一道橋梁。

      三、《桃花源記》英譯評(píng)析及其美學(xué)意義再現(xiàn)

      就審美客體而言,劉宓慶將其分為形式系統(tǒng)即審美符號(hào)集和非形式系統(tǒng)即審美模糊集兩大部分。其中審美符號(hào)集包括語音、文字、詞語層和句段中的審美信息,而審美模糊集則包括“情”與“志”和“意”與“象”的兩部分審美信息。就《桃花源記》的翻譯而言,文章將選取審美符號(hào)集的詞語層和審美模糊集中的“意”與“象”部分進(jìn)行兩個(gè)譯本的研究,評(píng)析其審美的再現(xiàn)途徑。

      1.詞語層?!坝袑徝纼r(jià)值的用詞顯然是經(jīng)過原語作者精心選擇的,通常符合以下標(biāo)準(zhǔn),也是我們的審美依據(jù),即準(zhǔn)、美、精?!皽?zhǔn)”是指用詞表達(dá)了原意和適應(yīng)了語境,“美”指用詞能給人身心以很大愉悅的品質(zhì),“精”指翻譯時(shí)用詞應(yīng)該精練,無拖沓”。《桃花源記》中有一段對(duì)桃花林的描述,原文如下:

      忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。

      方重和林語堂的譯文如下:

      方譯:All of a sudden he came upon a peach grove.For hundreds of paces along both banks of the stream,the peach-trees were in full bloom.No other trees were to be seen in the whole grove.The soft grass looked fresh and beautiful.Here and there falling blossoms were dancing gracefully in a thousand hues.

      林譯:he suddenly came upon a peach grove which extended along the bank for about a hundred yards.He noticed with surprise that the grove had a magic effect,so singularly free from the usual mingling of brushwood,while the beautifully grassy ground was covered with its rose petals.

      此段中原文的“忽”字凸顯了桃花林的出現(xiàn)不僅出乎漁人的意料,也出乎讀者意料。方譯中短語“All of a sudden”被置于句首,進(jìn)行了強(qiáng)調(diào),林譯中副詞“suddenly”被置于主語后,也是強(qiáng)調(diào),據(jù)此,兩譯者均體現(xiàn)了用詞的“準(zhǔn)”,適應(yīng)語境的需要,即后文的“漁人甚異之”。兩位譯者對(duì)于“芳草鮮美,落英繽紛”翻譯處理側(cè)重不同。在方譯中,譯者詳細(xì)刻畫,通過“fresh and beautiful”形容芳草,“dancing gracefully”,和“in a thousand hues”來描述桃花,為讀者展示了一幅動(dòng)態(tài)美景,突出了“美”,即用詞“能給人身心以很大愉悅的品質(zhì)”。林譯則突出“精”,即精練,無拖沓,一句“the beautifully grassy ground was covered with its rose petals。”簡(jiǎn)潔明了地道出桃林的全景。

      在字詞微觀方面,兩位譯者均向目標(biāo)讀者展示了《桃花源記》中蘊(yùn)含的美學(xué)因素,一個(gè)強(qiáng)調(diào)動(dòng)態(tài)美,一個(gè)展示簡(jiǎn)潔美。

      2.“意”與“象”。“意象、意境運(yùn)用是中國(guó)藝術(shù)的獨(dú)特的創(chuàng)作手法,因此翻譯審美絕對(duì)不可以忽略”?!耙庀蟆敝缸骷抑饔^情志和外在物象(物,景,境)的結(jié)合,或“情”之于“文”的“賦形”?!耙庀蟆碧N(yùn)涵著“情”與“景”及作者的“意”與“志”,是審美的高級(jí)階段,而“象”也指象征手法,審美者需根據(jù)“象”來理解作者的“意”,即其要表達(dá)的概念。作為譯者,領(lǐng)悟原文中的“象”至關(guān)重要,因?yàn)椤耙庀蟆狈从车氖亲髡咛囟ǖ奈幕尘昂酮?dú)特的審美情感,因此,譯者在翻譯時(shí)要了解意象的文化所指?!短一ㄔ从洝肺哪┨岬剑?/p>

      南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往,未果,尋病終。

      方譯:A good scholar of Nanyang,on learning of it,was anxious to rediscover the place. Nor did he succeed,and died soon of illness.

      林譯:Liu Tsechi of Nanyang was a great idealist. He heard of this story,and planned to go and find it,but was taken ill and died before he could fulfill his wish.

      陶淵明在《桃花源記》的文末提到劉子驥,實(shí)際上是在寄托自我情懷,要借其隱逸之心,抒發(fā)自己對(duì)世外桃源的向往。同時(shí)也突出了“世外桃源”并不存在之意。方譯中“南陽劉子驥,高尚士也”譯為“A good scholar of Nanyang”,人名被略譯,從審美角度來看是譯者領(lǐng)略到了原文的“象”,即虛無的桃源,而突出“未果,尋病終”的結(jié)局,所以此處弱化了人名的翻譯。林譯中直接用“idealist”一詞來翻譯,即“理想主義者或空想家”,也同樣表達(dá)出了桃源的虛無之意,可以說兩位譯者是異曲同工,都表達(dá)出了原文中的“意”與“象”。

      兩位翻譯大家為讀者呈現(xiàn)出不同的桃源之美,都傳達(dá)出了桃花源的象征意義,給讀者帶來美感的同時(shí),也讓目標(biāo)語讀者領(lǐng)略到中國(guó)古代文化的深刻內(nèi)涵。

      參考文獻(xiàn):

      [1] 方夢(mèng)之.譯學(xué)詞典[K].上海:上海外語教育出版社,2004.

      桃花源記陶淵明范文第3篇

      1、《桃花源記》的主旨:表達(dá)了詩人對(duì)理想生活的向往以及對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的不滿。全文通過對(duì)桃花源的描繪,展出出一個(gè)安寧和樂、自由平等的世外桃源,從而抒發(fā)詩人渴望遠(yuǎn)離世俗現(xiàn)實(shí)的的心情以及對(duì)理想社會(huì)的憧憬。

      2、《桃花源記》是東晉文學(xué)家陶淵明的代表作之一,是《桃花源詩》的序言,選自《陶淵明集》。此文借武陵漁人行蹤這一線索,把現(xiàn)實(shí)和理想境界聯(lián)系起來,通過對(duì)桃花源的安寧和樂、自由平等生活的描繪,表現(xiàn)了作者追求美好生活的理想和對(duì)當(dāng)時(shí)的現(xiàn)實(shí)生活不滿。

      (來源:文章屋網(wǎng) )

      桃花源記陶淵明范文第4篇

      關(guān)鍵詞:桃花源 人間 仙境

      桃花源的首創(chuàng)者陶淵明,姑且不論桃花源是現(xiàn)實(shí)的寫照還是無關(guān)的空想,可以肯定的是描寫的是人間,是極為樸素的田園生活。但是到了后來,詩人們把“仙”的意象加入了桃源,桃源變成了“仙源”,桃源生活變成了修仙的生活。再到后來,人們開始對(duì)桃源重新審視,桃源的存在或成為烘托或成為表達(dá)內(nèi)心的話題。

      1.沖和平淡,閑適自然的桃源人間生活。桃花源絕對(duì)不是陶淵明主觀上臆想出來的,而是他所見所聞以及當(dāng)時(shí)社會(huì)的諸多因素影響而成。據(jù)陳寅恪先生《桃花源記旁證》一文考據(jù)而得:桃花源這個(gè)故事無論外在形式還是其中故事均有原型可考。先談?wù)勊耐庠谛问建D―封閉,不為外人所知。西晉自永嘉之亂(五胡亂華)以來,塢壁社會(huì)大量建造。當(dāng)時(shí)外族統(tǒng)治者往往為了自己統(tǒng)治的方便,用武力將各族居民,遷往其政治中心地帶。無法逃離的北方漢人為了尋求出路,避免奴役,便聯(lián)合宗族兄黨,或據(jù)險(xiǎn)自守或逃往深山?!稌x書》列傳第五十八《孝友傳》:“于是峻險(xiǎn)厄,杜蹊徑,修壁塢,樹蕃障……”而為了自我的生活需要以及安全需要,一般會(huì)選擇有山林遮蔽的且有水源的地方,據(jù)陳寅恪先生考證,東晉末年,戴祚跟隨劉裕入關(guān)滅姚秦,所著述征記往往被酈道元水經(jīng)注所引,其中提到皇天原這個(gè)地方,符合堡塢社會(huì)的外部特征。在述征記中還提到在全節(jié)的西面有名桃原的地方,為古之桃林,而且晉軍抵達(dá)崤關(guān)時(shí),正值初春二三月,正是桃花紛飛的時(shí)節(jié),契合桃花源中落英繽紛等句,再之,陶淵明有贈(zèng)羊長(zhǎng)史詩可知他與征西將佐本有故交,所以他極有可能得知戴祚入關(guān)中的所見所聞。再談?wù)勌以垂适篓D―由幾個(gè)故事連結(jié)而成的完整故事。桃花源的另一個(gè)版本,搜神后記中第五條所收錄桃花源記中,沒有“劉子驥欣然歸往,不復(fù)所得……”的語句,而第六條則是劉子驥入衡山采藥,在中迷路后返家的故事,所以陳寅恪懷疑桃花源的故事為戴祚在北方之所見與劉子驥上山采藥的故事相結(jié)合的產(chǎn)物,只是這時(shí)將封閉的桃花源從北方搬到了南方,因?yàn)閯⒆芋K故事發(fā)生于陽岐山,距武寧郡不遠(yuǎn),因陵寧音近,所以懷疑武陵即是這里的武寧。至于避秦時(shí)亂,帶領(lǐng)鄉(xiāng)人來此絕境亦有原型可考,陳寅恪先生認(rèn)為這里的“秦”是符生符堅(jiān)之符秦,而非始皇之嬴秦。符秦時(shí),民不聊生,亦有逃往絕境避世之人。陶淵明擬古二首中有:“聞?dòng)刑镒犹?,?jié)義為士雄?!碧镒犹┘刺锂牐褐咎锂爞髦姓f他帶領(lǐng)父母鄉(xiāng)人入徐無山中,在山中深險(xiǎn)處的平地而居,自己耕種養(yǎng)家糊口,數(shù)年間人口增至五千多家。與桃花源中故事極其相似。所以桃花源故事以幾個(gè)不同的故事以原型再加上作者的想象寫就。所以桃花源是寫實(shí)型的文章,不是幻想出來的仙境圣地。

      2.幻想出塵、不再屬于人間的桃源生活。到了唐朝,桃花源的主題成為了詩人筆下的常客。盛唐時(shí)期,國(guó)力空前強(qiáng)大,社會(huì)經(jīng)濟(jì)高速發(fā)展,加之道教在我國(guó)的大量傳播,強(qiáng)調(diào)生死之自然這與歌舞升平、富裕繁榮的物質(zhì)享受形成對(duì)比,詩人――這種帶有文人情調(diào)的主體,難免會(huì)形成一種落寞,似乎兩者都不是自己想要的, 又似乎都有自己所向往的,文人這般矛盾的心理。桃花源這非此岸非彼岸的世界就引起了他們的向往。王維的《桃源行》,更是將仙引入桃源,將桃花源的美好更推上了一個(gè)層次,在整首詩中,《桃花源記》中濃重的田園氣息有所消散,取而代之的是山水世外仙人的氛圍,再加上了一點(diǎn)文人情調(diào),漁人在整首詩中是主體,從開頭的漁舟逐水到誤入桃源、離開桃源再到不復(fù)所得,一切以漁人的心態(tài)也就是源外人的視角去看待整個(gè)事件,區(qū)別于《桃花源記》的整體視角,如果說《桃花源記》是對(duì)這種美好世界的初步想象的話,那么《桃源行》就是開始進(jìn)一步探索了。沈德潛評(píng)價(jià)這首詩:“順文敘事,不須自出意見,而夷猶容與,令人味之不盡?!弊髡卟槐刈约貉郧椋姼枳杂兴母星?。王維19歲寫成這首詩,很多人評(píng)價(jià)其沒有多少新意,但我卻覺得不然,如果說陶淵明的桃花源適合小國(guó)寡民的人們過著男耕女織的生活的話,王維的桃花源就更適合落魄文人歇歇腳的所在,因?yàn)槲娜擞肋h(yuǎn)塵心未盡,總歸是要出來的,就像陶弘景的倦世情而仗策尋山,更像是春花秋月夢(mèng)一場(chǎng),唯美清靜而不真實(shí),正如“春來遍是桃花水,不辨仙源何處尋?!蓖蹙S寫這首詩的時(shí)候太過年輕,不像陶淵明中年所寫之沉穩(wěn)實(shí)在,帶著年少氣盛的幻想。這是盛唐詩人的作品。所以,讀起這樣的文章讓人十分輕松,所以能跨越千古,我們向往無比。正如《世說新語識(shí)鑒》所說:“人生貴得適意耳?!碧一ㄔ磳?duì)我們來說是詩意的存在,是我們心中的圣地,是我們遍尋不到的烏有之鄉(xiāng)。

      3.桃源再次回歸人間,成為人們審視的物象。中唐時(shí)期,韓愈的《桃源圖》便和之前所有的大相徑庭了,之前的詩人還是承認(rèn)桃花源在心中的存在的,但《桃源圖》開頭便是“神仙有無何渺茫,桃源之說誠(chéng)荒唐。”作為儒學(xué)大師,首先否定了黃老神仙道教之思想,元和十四年,憲宗皇帝派遣使者去鳳翔迎佛骨,全國(guó)人民開始篤信佛老思想,韓愈不顧個(gè)人安危,毅然上《論佛骨表》,痛斥佛之不可信,要求將佛骨 “投諸水火,永絕根本,斷天下之疑,絕后代之惑?!笨梢婍n愈對(duì)佛老思想之痛恨,桃源圖將在文人們心中處于上升地位的桃花源予以批判,這無疑是給夢(mèng)幻中的王維們以當(dāng)頭棒喝。他筆下的桃源就失去了平淡祥和,大興土木、開山造陸才造就桃源,將桃源與人間的開辟荒地等同。再看看他對(duì)秦漢之亡、魏晉之亂的表達(dá):“嬴顛劉蹶了不聞,地坼天分非所恤?!薄按笊咧袛鄦是巴?,群馬南渡開新主?!痹谒盁o論是陶潛還是王維只是說明了源中人避秦時(shí)亂,入桃源,不知漢魏晉。而韓愈將朝代興替之風(fēng)云變幻,天下動(dòng)蕩寫了出來,這些在圖中是看不出來的,所以使得全詩顯得大氣磅礴,奇?zhèn)验煛?傊拼鷷r(shí)期文人筆下的桃花源不帶有任何的現(xiàn)實(shí)意義,雖然在韓愈筆下有所突破,但是盛世之下,依舊是對(duì)求道成仙的向往,無論是贊成還是否定,都是圍繞這個(gè)話題。到了北宋,桃花源依舊是熱門話題,王安石的《桃源行》對(duì)比于前人有了較大的突破,開篇“望夷宮中鹿為馬,秦人半死長(zhǎng)城下?!倍潭淌膫€(gè)字,為我們?cè)佻F(xiàn)了那個(gè)風(fēng)云變幻的時(shí)代,不再是恬淡的小溪流水而是暴風(fēng)驟雨。在這首詩中首次提到了階級(jí)意識(shí):“雖有父子無君臣。”首次明確提出了桃花源是一個(gè)人人平等,沒有階級(jí)差別的國(guó)度,清人金德瑛評(píng)王維、韓愈、王安石的關(guān)于桃源的詩時(shí),這樣說: “荊公云‘雖有父子無君臣’、‘天下紛紛經(jīng)幾秦’,皆前所未道,大抵后人須精刻過前人,然后可以爭(zhēng)勝” 肯定了他的首次創(chuàng)造,說出了前人之不敢言的沒有君臣意識(shí)的桃花源。宋代詩人主張“文以載道”,相較于唐朝,郭紹虞在《文學(xué)觀念與其含義之變遷》一文中這樣說道:“唐人主文以貫道,宋人主文以載道;……貫道是道必借文而顯,載道是文須因道而成”。王安石的詩中更是體現(xiàn)了文以載道,以議論為詩的特點(diǎn),且看最后一句:“重華一去寧復(fù)得,天下紛紛經(jīng)幾秦?!睂懗隽耸⑹乐卤赜兴ネ龅乃廾?,其中也有對(duì)“致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳”的向往??梢哉f,他的理想國(guó)在他的手上有了一次實(shí)踐,不再是滿足精神快意的空想。

      桃花源從人間到天上再到人間的過程,正是一個(gè)事物形成到發(fā)展的全過程:“中國(guó)古代的時(shí)間觀,雖然在一定時(shí)間內(nèi),是一個(gè)逐漸推移的時(shí)間序列和發(fā)展過程,但從總體上來看,它是一個(gè)不斷向原點(diǎn)返回的可逆的過程?!碧一ㄔ串a(chǎn)生之初,本是實(shí)際的產(chǎn)物,但因其太過美好,所以被人傳頌至不似人間,再到人們的憂思國(guó)家的理性戰(zhàn)勝對(duì)桃源的感性崇拜,所以進(jìn)而懷疑它的存在或成為文人們比照現(xiàn)實(shí)的工具,這些使得桃源不再是單純的精神幻想而是現(xiàn)世擁有。

      參考文獻(xiàn):

      [1]陳寅恪.桃花源記旁證[J],清華大學(xué)學(xué)報(bào),1936(1).

      [2]房玄齡.晉書[M].北京:中華書局.1999.

      [3]陶淵明.袁行霈注.陶淵明箋注[M].北京:中華書局.2011.

      [4]沈德潛.唐詩別裁集[M].上海:上海古籍出版社.1979.

      [5]劉義慶.世說新語[M].北京:人民文學(xué)出版社.2009.

      [6]李楠.中國(guó)通史[M].開封:河南大學(xué)出版社.2006

      [7]張清華.韓愈詩文評(píng)注[M].鄭州:中州古籍出版社.1991.

      [8]郭紹虞.文學(xué)觀念與其含義之變遷[J].東方.1927(1)

      [9]趙奎英.混沌的秩序[M].廣州:花城出版社,2003.

      桃花源記陶淵明范文第5篇

      自陶淵明的《桃花源記》問世以來,歷代注家蜂起,詮釋接踵。人們非常關(guān)切文中的桃花源在什么地方的問題。

      說廬山康王谷者言之鑿鑿??低豕?,俗稱廬山垅。從現(xiàn)在的星子縣城乘車至隘口,然后沿著通往廬山的南山公路北行數(shù)公里,在一處叫觀口的地方棄車步行,即可進(jìn)入廬山垅。這是一條長(zhǎng)達(dá)7公里的絕密坳谷,“整個(gè)垅中,峰嶺對(duì)峙,聯(lián)綿延伸,東靠著最高漢陽峰,西臨于長(zhǎng)嶺馬耳峰,森林掩映,溪泉沿流,竹木青秀,花草爛漫。屋舍靠山近水,碧蔭遮蓋村莊,阡陌縱橫,水田旱地,男女耕耘,一展世外桃源景象”(《廬山旅游介紹》)。進(jìn)谷的“葫廬口”極狹,一踏進(jìn)谷口,溪聲林濤便撲面而來,但見青山高聳,古木參天,溪水隨山勢(shì)而轉(zhuǎn),小路傍溪澗而進(jìn)。山重水復(fù),曲折蜿蜒,頭頂現(xiàn)出一線藍(lán)天,循著溪旁小道山行二、三里,山勢(shì)漸緩,眼前出現(xiàn)一片村落。田園蔥翠,“屋舍儼然”,雞犬之聲相聞。倘若是在春天進(jìn)山,則夾岸桃花灼灼,香氣氤氳,云霧融和著裊裊炊煙,如絲如帶,一路鳥語花飛,宛如進(jìn)入了傳說中的仙境一般。

      廬山垅這片幽深而狹長(zhǎng)的谷地,史、志上稱作康王谷。宋《南康軍圖記》載:秦滅楚時(shí),楚懷王之子康王避難谷中,秦將王翦追趕甚急,幸而天降大風(fēng)雨,康王得以脫險(xiǎn),從此隱居谷中,“不復(fù)出焉”??低豕燃匆蛑妹A頁?jù)《星子縣志》亦如是載,至今山谷盡頭,尚有一處村落叫“半山康家”。村中還有康氏的人家居住。康王谷中,不但秀麗的風(fēng)光與《桃花源記》中描述的一模一樣,而且楚康王避難的故事與陶令筆下“先世避秦時(shí)機(jī),率妻子邑人來此絕境”,“遂與外人間隔”數(shù)語正吻合。陶淵明長(zhǎng)期生活在廬山山南一帶,對(duì)谷中的風(fēng)光和康王避難的掌故一定非常熟悉,所以他以康王谷作為生活原型,構(gòu)想桃源情境,進(jìn)行藝術(shù)創(chuàng)造,寄托自己的政治理想,應(yīng)該是當(dāng)信勿疑的。

      持江蘇連云港之說者信誓旦旦。江蘇連云港市云臺(tái)山脈的宿城西麓,亦被人們稱作陶令筆下的桃花源。那里三面環(huán)山,一面向海,除了翻越虎口嶺,與外界無路可通;其中,川原坦蕩美麗,山畔竺篁搖曳,山腳拐彎處通向高公島,與《桃花源記》的描述有著驚人的相似之處?!岸疾槭穼?shí),陶淵明確實(shí)曾到過這個(gè)地方。公元400年,高公島戰(zhàn)爭(zhēng)期間,陶淵明任鎮(zhèn)軍劉牢之的參軍時(shí),親赴戰(zhàn)場(chǎng)。因此,他的后裔、清末兩江總督陶澎,在宿城法起寺旁建起了‘晉鎮(zhèn)軍參軍陶靖節(jié)先生祠堂’,其錄書刻石的匾額至今尚在”(見《語文教學(xué)通訊》1995年第6期)云云。

      大概人們都有一種慕名的心理,都希望自己的家鄉(xiāng)與歷史上的名人有點(diǎn)“沾親帶戚”的緣故吧。廬山南北兩麓的星子縣和九江縣,為爭(zhēng)“奪”陶淵明的籍貫,打了數(shù)百年的“官司”,前幾年論爭(zhēng)達(dá)到了空前激烈的程度。雙方都請(qǐng)來了全國(guó)知名的“陶學(xué)家”,評(píng)陶、研陶、注陶、吟陶,當(dāng)然也期望能在一個(gè)權(quán)威性的陶淵明研究會(huì)上,對(duì)陶淵明的籍貫進(jìn)行“仲裁”,而有關(guān)桃花源的原型在什么地方的問題,人們更是眾口異詞,說法不一。據(jù)統(tǒng)計(jì),在神州大地上,被“疑為桃花源原型的地方一共有十余處”(《廬山風(fēng)景話趣》)之多。

      近年,湖南的桃源洞,也被人們稱作桃花源。桃源洞位于桃源縣城西南15公里的水溪,它俯臨沅江,背倚青山,松竹垂陰,景色綺麗。唐代開始在此建有寺觀。清光緒年間,曾重修“淵明祠”,并順著山勢(shì)以陶淵明的詩文命名建造了桃花觀、水源亭、纜船洲等。遺憾的是據(jù)《桃源縣志》記載:這里的桃源洞,本名“烏頭村”,因?yàn)樘諟Y明的名篇影響越來越大,才改名“桃源洞”的。

      相關(guān)期刊更多

      五臺(tái)山研究

      CSSCI南大期刊 審核時(shí)間1-3個(gè)月

      山西省社會(huì)科學(xué)院

      醫(yī)學(xué)美學(xué)美容

      省級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

      陜西省東方美容科技文化研究所

      百花洲

      省級(jí)期刊 審核時(shí)間1個(gè)月內(nèi)

      中文天地出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán)股份有限公司

      亚洲男同志网站| 国产午夜无码精品免费看动漫| 中文字幕久久久人妻无码| 国内自拍视频在线观看| 国产我不卡在线观看免费| 国产亚洲aⅴ在线电影| 色欲aⅴ亚洲情无码av| 中文人妻无码一区二区三区在线| 乱伦一区二| 国产美女自拍国语对白| 国产精品一区二区久久久av | 日本精品久久性大片日本| 一区二区三区四区亚洲免费 | 男男车车的车车网站w98免费| 色www亚洲| 在线观看中文字幕一区二区三区| 按摩少妇高潮在线一区| 偷拍夫妻视频一区二区| 人妻少妇乱子伦无码视频专区 | 日日摸夜夜添夜夜添一区二区| 亚洲一区二区三区在线更新| 狂插美女流出白浆视频在线观看| 午夜免费视频| 国内精品久久久久久久久齐齐| 一区二区三区蜜桃在线视频| 日本免费一区二区三区影院| 国产高清av首播原创麻豆| 日本强好片久久久久久aaa| 国产精品情侣露脸av在线播放| 男女一区视频在线观看| 少妇伦子伦情品无吗| 国产精品18久久久| 无码一区二区波多野结衣播放搜索 | 美女被强吻并脱下胸罩内裤视频| 精品国产免费一区二区三区香蕉| 日本一区午夜艳熟免费| 日本精品久久性大片日本| 加勒比东京热中文字幕| 国产综合无码一区二区色蜜蜜| 亚洲中文字幕巨乳人妻| 亚洲综合有码中文字幕|