前言:在撰寫近代漢語的過程中,我們可以學(xué)習(xí)和借鑒他人的優(yōu)秀作品,小編整理了5篇優(yōu)秀范文,希望能夠?yàn)槟膶懽魈峁﹨⒖己徒梃b。
語言研究所是中國科學(xué)院最早建立的哲學(xué)和社會科學(xué)方面的研究所之一。1950年6月語言研究所正式成立,1977年中國社會科學(xué)院成立后,語言所歸入社科院,至今已經(jīng)整整過去了四十五年了。語言研究所的所址最初是在北京東城翠花胡同,1956年初遷到北京西郊中關(guān)村,1958年又遷到北京西城端王府夾道,1969年底全體人員下放到河南息縣“五七干?!?,1972年夏回京后暫駐北京朝內(nèi)南小街原文字改革委員會大樓的一部分,1976年進(jìn)入原北京地質(zhì)學(xué)院主樓,1984年遷到北京建國門內(nèi)大街中國社會科學(xué)院大樓至今。語言所歷任所長是:羅常培(1950—1958)、呂叔湘(1959—1982)、李榮(1982—1985)、劉堅(1985至今)。先后擔(dān)任過副所長的有:葉籟士、石明遠(yuǎn)、趙洵、劉涌泉、陳章太、侯精一、晁繼周、賀??;江藍(lán)生、孟庚海、董琨。
一
語言研究所最早是在北京大學(xué)文科研究所語音樂律實(shí)驗(yàn)室的基礎(chǔ)上成立的,研究力量主要是兩方面的來源,一是前“中央研究院歷史語言研究所”的部分成員,二是北京大學(xué)、清華大學(xué)、燕京大學(xué)等高等院校抽調(diào)來的部分學(xué)者。建所初期,語言所規(guī)模不大,卻匯集了丁聲樹、羅常培、呂叔湘、陸志韋、傅懋勣等著名學(xué)者,他們領(lǐng)導(dǎo)了語言所早期的漢語語法研究、漢語方言研究、漢語音韻研究、少數(shù)民族語言研究、漢語語音研究等學(xué)科的工作。
1,現(xiàn)代漢語規(guī)范工作
新中國剛剛成立不久,黨和政府對語文規(guī)范化工作提出了要求,《人民日報》1951年6月6日發(fā)表社論《正確地使用祖國的語言,為語言的純潔和健康而斗爭》,同時開始連載呂叔湘、熙的《語法修辭講話》。全國掀起了一個學(xué)習(xí)語法的熱潮。語言研究所五十年代的主要工作都圍繞著促進(jìn)漢語規(guī)范化的目標(biāo)而展開。如《語法講話》的編寫,方言調(diào)查工作的開展,《現(xiàn)代漢語詞典》的編纂,以及《中國語文》雜志對現(xiàn)代漢語規(guī)范化、推廣普通話和文字改革工作的探討等。
1955年10月,由語言所負(fù)責(zé)籌辦的“現(xiàn)代漢語規(guī)范問題學(xué)術(shù)會議”在北京召開。中國科學(xué)院郭沫若院長在開幕詞里說:“我們所提出的漢語規(guī)范化問題,那就是要確定漢民族共同語的組成成分盡可能地合乎一定的標(biāo)準(zhǔn),那就是要根據(jù)語言發(fā)展的規(guī)律,采取必要的步驟使得這全民族的語言在語音、語法、語匯方面減少它的分歧,增加它的統(tǒng)一性?!眳问逑嬖跁闲x了他和羅常培合作的《現(xiàn)代漢語規(guī)范問題》的報告,報告中對漢語規(guī)范化的意義、原則和需要做的具體工作項目作了詳盡論述。在這次會議上代表們提出了若干研究課題,并就組成普通話審音委員會、擬訂《現(xiàn)代漢語詞典》編纂計劃、擬訂漢語方言初步普查計劃等工作形成了決議。這次會議的文件后來匯編成《現(xiàn)代漢語規(guī)范問題學(xué)術(shù)會議文件匯編》(科學(xué)出版社,1956)。這以后,語言研究所的各個研究組分別就語法、語音、詞匯、方言、詞典編纂等工作展開了深入的研究。
[論文關(guān)鍵詞]長江南北方言;持續(xù)體標(biāo)記;本字;成因
[論文內(nèi)容摘要]持續(xù)體標(biāo)記的形成,是一個動詞進(jìn)行系列語法化的過程。本文從共時、歷時兩個角度,重點(diǎn)考察了漢語南北方言表持續(xù)體標(biāo)記的本字和南北差異的成因,認(rèn)為造成持續(xù)體標(biāo)記南北不同的原因是:動詞“到”虛化作動詞趨向補(bǔ)語的時間(兩漢)早于動詞“著”虛化作動詞趨向補(bǔ)語的時間(魏晉南北朝),因此體標(biāo)記“到”早于“著”產(chǎn)生,而南方方言代表了較早的漢語方言層次。
一、引言
體標(biāo)記又叫做“動詞詞尾”“態(tài)標(biāo)記”“狀態(tài)補(bǔ)語”“動態(tài)助詞”,是動詞補(bǔ)語的一種,附在動詞后面,用于表達(dá)動作的狀態(tài)、情貌。羅自群在《現(xiàn)代漢語方言持續(xù)標(biāo)記的類型》中的方言地圖顯示,在北方方言里,表示動作的持續(xù)或進(jìn)行主要用體標(biāo)記“著”表示,而長江以南(本文統(tǒng)稱江南,下同)方言動詞的持續(xù)貌和進(jìn)行貌主要用“到”和“起”表示,其中“起”主要集中在西南官話和湘語區(qū),不如“到”分布廣泛。
二、江南方言持續(xù)體標(biāo)記“到”類的分布
《現(xiàn)代漢語方言大詞典》各分卷的材料和已發(fā)表的論文表明,用“到”類字作持續(xù)體標(biāo)記的方言區(qū)域主要在長江以南,普遍分布在吳語、湘語、贛語、西南官話、江淮官話等區(qū)的多數(shù)方言點(diǎn),閩語、粵語、客語區(qū)也有分布。長江以北的部分四川、重慶方言也有表持續(xù)的“到”,一般認(rèn)為是明清時期的湖廣移民傳去的,是受長江以南的方言影響造成的。主要用字有“到[tau0]”“倒[tau0]”“噠[ta0]”“得[te0]”“底[ti0]”“的[ti0]”“老[lau0]”“牢[lau0]”等。這些持續(xù)體標(biāo)大多數(shù)可以同時用作完成體標(biāo)記,本文只論述它們表持續(xù)的用法。例如:
中日之間的文化交流史上,有著許多有趣味也有意味的事。從大的方面說,有兩個時期的情形特別引人注目。一是在中國唐代,一是在近代。在唐代,是日本貪婪地向中國學(xué)習(xí),甚至是在與中國文化接觸后,大和民族才首次與文字遭遇,從此才學(xué)會了書寫。日語的“假名”(字母)不過是漢字的變體。而在近代,則是中國拚命地向日本學(xué)習(xí)。別的方面且不論,僅就語言文字方面說,在近代,倒是日本成了漢語的輸出國。日本“漢語”,沖擊著東亞各國的語言系統(tǒng),當(dāng)然也大量進(jìn)入中國的漢語中,成為中國人日常語言的重要組成部分。
在近代由日本輸入的漢語詞,被稱作日語“外來語”,這里也借用這種稱謂。在“外來語”上加上引號,是為了與直接來自西方的外來語(如沙發(fā)、咖啡、邏輯等)相區(qū)別。因?yàn)檫@二者畢竟有些不同。
現(xiàn)代漢語中的日語“外來語”,數(shù)量是很驚人的。據(jù)統(tǒng)計,我們今天使用的社會和人文科學(xué)方面的名詞、術(shù)語,有70%是從日本輸入的,這些都是日本人對西方相應(yīng)語詞的翻譯,傳入中國后,便在漢語中牢牢扎根。我們每天用以高談闊論、冥思苦想和說“東”道“西”時所用的概念,竟大都是日本人弄出來的,——想到這一層,我的頭皮就有些發(fā)麻。
實(shí)際上,離開了日語“外來語”,我們今天幾乎就無法說話。就在我寫這篇談?wù)撊照Z“外來語”的文章時,也必須大量使用日語“外來語”,否則就根本無法成文。這個問題近幾年也不時被人以不同的方式道及。例如,雷頤先生在介紹美國學(xué)者任達(dá)的《新政革命與日本》一書的《“黃金十年”》一文中,便寫道:
通過大量的翻譯引介,一大批日語詞匯融入到現(xiàn)代漢語之中。有意思的是,這些詞匯甚至迅速取代了“嚴(yán)譯”(按:指嚴(yán)復(fù)的翻譯)的大部分術(shù)語。這些幾乎涉及各類學(xué)科的新詞匯或是現(xiàn)代日本新創(chuàng)造的,或是使用舊詞而賦以新意,現(xiàn)在又被廣大中國知識分子所借用,這大大豐富了漢語詞匯,并且促進(jìn)了漢語多方面的變化,為中國的現(xiàn)代化運(yùn)動奠定了一塊非常重要的基石?,F(xiàn)在我們常用的一些基本術(shù)語、詞匯,大都是此時自日本舶來。如服務(wù)、組織、紀(jì)律、政治、革命、政府、黨、方針、政策、申請、解決、理論、哲學(xué)、原則等等,實(shí)際上全是來自日語的“外來語”,還有像經(jīng)濟(jì)、科學(xué)、商業(yè)、干部、健康、社會主義、資本主義、法律、封建、共和、美學(xué)、文學(xué)、美術(shù)、抽象……數(shù)不勝數(shù),全是來自日語。
雷頤先生是以肯定的口氣談到日語對漢語的侵入的。而李兆忠先生的《漢字的圈套》一文,則在與雷頤先生做了相同的介紹后,不無遺憾地寫道:
【論文關(guān)鍵詞】聲調(diào)中古語音近代語音現(xiàn)代語音
【論文摘要】聲調(diào)是字音(音節(jié))的要素之一。音節(jié)有聲調(diào)是漢藏語系語言的特點(diǎn),在漢語以及與漢語同系的語言中。聲調(diào)在區(qū)別詞的意義方面的重要性和聲母、韻母相等。本文從古音聲母清濁方面,就漢語的聲調(diào)及其發(fā)展演變,對中古語音的聲調(diào)、近代語音的聲調(diào)以及現(xiàn)代語音的聲調(diào)做了簡單的思考與論述。
所謂聲調(diào),是指音節(jié)讀音高低升降的變化。漢語從何時起就有了聲調(diào)的存在,現(xiàn)在還無法斷言。通常認(rèn)為,上古漢語也應(yīng)該有聲調(diào)的區(qū)別,但究竟有多少個調(diào)類,它們可能的調(diào)值如何,至今尚無定論。而中古時期的漢語語音的聲調(diào)區(qū)別已經(jīng)得到了共識,并且,當(dāng)時的音韻學(xué)者已開始對這種區(qū)別進(jìn)行了深入的、系統(tǒng)的研究。
一、中古語音的聲調(diào)概述
漢代以前,人們還不知道有四聲,直到齊梁間駢體文盛行,受佛教轉(zhuǎn)讀佛經(jīng)聲調(diào)的影響,逐漸覺察到自己的語言中也有聲調(diào)存在,開始以“宮、商、角、徵、羽”五音對字音進(jìn)行歸納,隨后定出“平、上、去、入”,通稱為四聲?!肚许崱贰ⅰ稄V韻》、《韻鏡》及《七音略》等都是按照“四聲”分韻的。
四聲的名稱起于南北朝齊梁時代(五世紀(jì)末六世紀(jì)初),據(jù)《南史•陸厥傅》說:齊永明年間,“時盛為文章,吳興沈約,陳郡謝脁,瑯玡王融,以氣類相推轂,汝南周颙善識聲韻。約等為文皆用宮商,將平上去入四聲,以此制韻?!庇烂鲿r期的這段敘述是平、上、去、入“四聲”名稱見于記載的較早的材料。此外,《梁書•沈約傳》云:“約撰《四聲譜》以為在昔詞人,累千載而不悟,而獨(dú)得胸襟,窮其妙旨,自謂入神之作。武帝雅不好焉,嘗問周舍曰:‘何謂四聲?’舍曰:‘天子圣哲是也?!薄吨茱J傳》記云:“颙始著《四聲切韻》行于時?!?/p>
[內(nèi)容摘要]六朝時期的詞匯在漢語詞匯史上占據(jù)重要地位。本文通過對六朝筆記小說詞匯研究價值的剖析,回顧20世紀(jì)80年代以來的研究成果,并對其研究現(xiàn)狀進(jìn)行了反思。
[關(guān)鍵詞]六朝;筆記小說;詞匯;價值
一、六朝筆記小說詞匯研究的價值和特點(diǎn)
詞匯作為語言中最敏感的因子,與社會的變化息息相關(guān),任何社會的變遷都會在詞匯內(nèi)部留下痕跡。六朝①在我國歷史上是一個極其動蕩的時期。此期戰(zhàn)亂頻仍,政權(quán)交替,災(zāi)禍連年,人們生活在戰(zhàn)爭和死亡的痛苦之中,社會生活和風(fēng)俗文化也隨著南北各民族人口的大量流遷而發(fā)生改變。在漢語詞匯發(fā)展史上,六朝也是一個重要階段。它緊承秦漢,遠(yuǎn)續(xù)隋唐,是上古漢語與中古漢語(今從王云路、方一新的分法)的交替時期,這個時期的詞匯呈現(xiàn)出與上古迥然不同的特點(diǎn)。由于社會發(fā)生了巨大變革,要求語言承載更多的交際信息,因此大量新詞語新用法應(yīng)運(yùn)而生,許多先秦舊詞語此時也發(fā)生了演變,產(chǎn)生完全不同的新義項;常用詞義位發(fā)生更替,同義詞反義詞顯著增加,單一義位多義化,產(chǎn)生大量多義詞。同時,六朝又是外族文化和中土文化第一次大規(guī)模的碰撞時期,佛經(jīng)的漢譯加大了對雙音節(jié)的需求,客觀上加快漢語雙音化的步伐。雙音節(jié)的迅猛發(fā)展,為后期雙音化高峰奠定了堅實(shí)基礎(chǔ)。外來詞的吸收和中土化也豐富了漢語詞匯。另一方面,權(quán)威工具書上六朝以后乃至近代漢語中很多新詞新義,它們最早的用法可以追至六朝。由此可見,六朝時期在詞匯史上的地位非常重要。
我們對于詞匯史的研究,更多的是對口語詞和常用詞(廣義上包括基本詞)的研究,因?yàn)樗鼈冏罱咏鼘?shí)際語言,“是后人了解當(dāng)時語言的最可靠的依據(jù)”②。西漢末年,佛教傳入中國,佛經(jīng)的漢譯也隨后開始。佛教是面向大眾傳播教義的,因此,佛經(jīng)翻譯要通俗化才能爭得更多的信奉者。而從事翻譯的外籍僧人大多漢文修養(yǎng)不高,加之佛教原典的文體性質(zhì)決定了漢譯佛經(jīng)的口語化程度較高?!斑@就在客觀上使佛典翻譯成為影響漢語書面語能夠在一定程度上打破‘雅’的藩籬而接受口語成分的重要因素”③。向熹先生曾指出:“魏晉以后,書面語和口語的距離日益加大。六朝開始出現(xiàn)一種比較接近口語的書面語——古白話。南北朝《世說新語》、《齊民要術(shù)》、佛經(jīng)翻譯……等,都用白話寫成,它們是研究中古和近代漢語的主要依據(jù)?!雹芰P記作為一個時代的語言記錄,同甲骨文、先秦諸子、唐代變文、宋儒語錄、明清白話小說被作為漢語詞匯史上不同階段“面貌”的典型代表⑤。對六朝筆記小說詞匯的全面研究,有助于對斷代詞匯面貌的了解。
小說在六朝以前被人們看作是“街談巷議”,大多散見于其他文獻(xiàn)中。例如《左傳》中有很多關(guān)于人物、場面和戰(zhàn)爭的描寫都屬于小說的范疇;《史記》列傳中很多關(guān)于人物事件的描寫,卻依附于正史。這些口語化的語言,使小說具有無窮的生命力,能在民間流傳下去;而恰恰由于小說的存在,使我們能夠更真實(shí)地了解當(dāng)時社會的語言實(shí)際。六朝筆記小說包括以《搜神記》為代表的志怪小說和以《世說新語》為代表的志人小說。志怪小說以描寫神仙鬼怪為主旨,包括《幽明錄》《異苑》《搜神后記》《拾遺記》等;志人小說以描寫人物性格特點(diǎn)為主,包括《語林》《殷蕓小說》《笑林》《郭子》等。六朝時期社會紛亂,無論上層社會還是下層社會都處在不穩(wěn)定的恐懼中,因而脫離現(xiàn)實(shí)轉(zhuǎn)向神道鬼魅成為平民的一種價值趨勢,清談放誕成為士大夫階層的時尚。變化的社會生活折射在語言中表現(xiàn)為:志怪小說中關(guān)于神鬼精魅、生死喪葬、羽化升仙的詞語特別多;志人小說中對清談品評、人物性格方面的描述就比較鮮活??偲鹂磥恚P記已經(jīng)具備小說特點(diǎn),注重故事情節(jié)的曲折和語言表達(dá)的豐富。關(guān)于事件、時間、人物外貌、語言、行為、心理、表情等方面的詞語非常發(fā)達(dá),這構(gòu)成小說詞匯一大特色,也成為后期各階段小說詞匯繼承發(fā)展的前源。